China expresa seria preocupación por declaración EEUU-Japón

In Noticias, Política exterior by PSTBS12378sxedeOPCH

China expresó hoy su seria preocupación por una declaración conjunta emitida por Estados Unidos y Japón y exhortó a los dos países a que desechen la mentalidad de la Guerra Fría y respeten los intereses y preocupaciones de otros países de la región.


China expresó hoy su seria preocupación por una declaración conjunta emitida por Estados Unidos y Japón y exhortó a los dos países a que desechen la mentalidad de la Guerra Fría y respeten los intereses y preocupaciones de otros países de la región.


Un funcionario de alto nivel del Ministerio de Relaciones Exteriores de China se reunió por separado con los embajadores estadounidense y japonés en China, para presentar gestiones solemnes por la declaración conjunta, dijo esta noche el vocero del Ministerio de Relaciones Exteriores chino, Qin Gang, en una conferencia de prensa,




Sin embargo, no reveló el nombre del funcionario de la cancillería china.

Horas antes, Qin dijo en una conferencia de prensa que “tenemos serias preocupaciones sobre parte del contenido de la declaración conjunta estadounidense-japonesa.



“Emitir críticas o declaraciones indiscretas sobre los asuntos de otros países perjudicará la solución apropiada de los asuntos pendientes y la estabilidad de la región”, afirmó.



Estados Unidos y Japón emitieron la declaración hoy, un día después de que el presidente estadounidense, Barack Obama, y el primer ministro japonés, Shinzo Abe, conversaran en Tokio.



La declaración conjunta dice que las disputadas Islas Diaoyu entre Japón y China entran en el Tratado de Cooperación y Seguridad Mutuas entre Estados Unidos y Japón, y agrega que estos dos países “comparten una gran preocupación” por las acciones recientes de China en el Mar Oriental de China y en el Mar Meridional de China, incluida la declaración de una Zona de Identificación de Defensa Aérea (ZIDA) en el Mar Oriental de China.



“Exhortamos a Estados Unidos y a Japón a que abandonen la mentalidad de Guerra Fría, respeten firmemente los intereses y preocupaciones de otros países en la región y se abstengan de mayores alteraciones a la paz y estabilidad regionales”, dijo Qin.



El tratado de seguridad estadounidense-japonés, un resultado de la Guerra Fría, no puede cambiar el hecho de que las Islas Diaoyu son territorio inherente de China, afirmó.



Sin importar sus argumentos, nadie puede debilitar la firme voluntad y determinación del gobierno y pueblo chinos para salvaguardar el territorio y soberanía de China, advirtió Qin.




También dijo que Estados Unidos y Japón no tienen ningún derecho a criticar la ZIDA de China establecida en noviembre, porque es el derecho de un país soberano y se ajusta a las leyes y prácticas internacionales.

El vocero agregó que China tiene derechos soberanos indiscutibles sobre las islas en el Mar Meridional de China y en las aguas adyacentes.

“China tiene plena sinceridad para resolver pacíficamente las diferencias y disputas a través del diálogo directo entre las partes involucradas, pero nunca permitiremos ninguna violación a la soberanía e integridad territorial de China”, agregó.

Básicamente, el hecho de que Estados Unidos y Japón usen su tratado de seguridad para cimentar políticas de bloque y socavar los intereses de una tercera parte es “inapropiado y viola las normas básicas que rigen las relaciones internacionales”, indicó Qin.

El desarrollo pacífico, la cooperación y la prosperidad común son la corriente principal de la región de Asia Pacífico en el siglo XXI y las aspiraciones comunes de los pueblos de la región, dijo.

“Un caballero se lleva bien con los demás, pero no necesariamente está de acuerdo con ellos ni forma bandas con otros”, afirmó Qin, al citar una frase de Confucio, uno de los mayores filósofos de la historia.

El vocero urgió a Estados Unidos y a Japón a que aprendan de ese dicho, reflexionen sobre la mentalidad de la Guerra Fría y trabajen en pro de la paz, estabilidad y prosperidad regionales.