China refuta declaraciones de político japonés y reitera soberanía sobre Islas Diaoyu

In Noticias, Política exterior by PSTBS12378sxedeOPCH

BEIJING, 30 sep (Xinhua) -- El vocero del Ministerio de Relaciones Exteriores de China, Hong Lei, refutó hoy las declaraciones de un político japonés y reiteró la soberanía de China sobre las Islas Diaoyu.


“Un hecho claro es que las Islas Diaoyu y sus islotes afiliados son territorio inherente de China”, dijo el vocero en respuesta a una pregunta sobre las declaraciones de Seiji Maehara acerca de las islas.

Maehara, un ex líder del Partido Democrático de Japón, dijo el sábado que China está “distorsionando los hechos históricos” cuando dice que Japón arrebató las islas a China.

“Las declaraciones de Seiji Maehara son sumamente equivocadas”, dijo Hong, quien agregó que en Japón siempre hay gente, incluso algunos políticos, que “no se atreven a enfrentar la historia directamente y que tratan de evadirla”.

“Así que no es sorprendente que Seiji Maehara hiciera esas declaraciones”, dijo el vocero.

En 1884 fue la primera vez que Japón dijo que había hallado las Islas Diaoyu, afirmó Hong. “Sin embargo, las islas habían estado bajo jurisdicción de China durante cerca de 500 años antes”, de esa fecha.

De acuerdo con los Documentos Diplomáticos compilados por el Ministerio de Relaciones Exteriores japonés, Japón conocía completamente, antes de apoderarse de ellas, que las Islas Diaoyu pertenecían a China, dijo Hong.

En 1951, Japón, Estados Unidos y un número de otros países firmaron el Tratado de San Francisco y China quedó excluido de él. El tratado puso a las Islas Nansei, al sur del paralelo 29 de latitud norte bajo el fideicomiso de Estados Unidos.

Hong dijo que las Islas Nansei puestas bajo la administración estadounidense no incluían a las Islas Diaoyu ni a sus islotes afiliados.

Estados Unidos expandió arbitrariamente su jurisdicción para incluir posteriormente a las Islas Diaoyu, a lo que se opuso firmemente el gobierno chino, dijo.

En 1971, Japón y Estados Unidos firmaron el Acuerdo de Devolución de Okinawa, que estipula que las Islas Ryukyu y las Islas Diaoyu serán “devueltas” a Japón. La acción generó una fuerte oposición del gobierno y del pueblo chinos.

Hong dijo que Estados Unidos, en respuesta a la oposición, aclaró públicamente su posición acerca de la soberanía sobre las Islas Diaoyu y afirmó que Estados Unidos asumió una posición neutral con respecto a las reclamaciones japonesa y china de las islas, pese a la devolución a Japón de los derechos administrativos sobre las islas.

Durante las negociaciones sobre la normalización de las relaciones China-Japón en 1972 y en la firma del Tratado de Paz y Amistad chino-japones de 1978, también hubo alguna gente en Japón que trató negar la disputa sobre las Islas Diaoyu, dijo Hong.

Los documentos históricos y las informaciones periodísticas de la época muestran claramente que la disputa sí existió y que los líderes de los dos países en ese entonces alcanzaron un entendimiento importante y un consenso de “dejar la cuestión de las Islas Diaoyu para que se resuelva más tarde”.

La decisión tomada por el gobierno japonés el 10 de septiembre de “comprar” las Islas Diaoyu violó severamente la soberanía de China sobre su territorio, fue sumamente ofensiva para el pueblo chino y dañó gravemente las relaciones entre China y Japón, dijo Hong.

China urge enérgicamente a Japón a que enfrente los hechos y reconozca la seriedad de la situación, dijo Hong, quien agregó que Japón debe tomar medidas inmediatamente para corregir sus errores y trabajar con China para resolver el problema por medio del diálogo y de la negociación.

China siempre ha otorgado importancia al desarrollo de relaciones con Japón y los intercambios y cooperación entre los dos países en diversas áreas han sido benéficos durante los 40 años pasados.

“China y Japón deben valorar la situación de cooperación alcanzada con grandes esfuerzos”, dijo.