Discurso escrito de Su Excelencia Xi Jinping,
Presidente de la República Popular China,
en la Cumbre de CEO de APEC
Lima, 15 de noviembre de 2024
Representantes de la comunidad empresarial,
señoras y señores,
amigos,
Me complace mucho visitar la hermosa ciudad de Lima. Es verdaderamente reconfortante volver a pisar este dinámico país después de ocho años.
Aunque China y América Latina están a miles de kilómetros de distancia, hemos mantenido nuestros intercambios a pesar de la inmensidad del océano Pacífico. Ya en la segunda mitad del siglo XVI, los barcos chinos, cargados de seda y porcelana, llegaron a las lejanas costas de América Latina, iniciando así interacciones amistosas entre China y la región.
Varios cientos de años después, China, América Latina y toda la región de Asia y el Pacífico están profundamente entrelazadas en el tejido de la globalización económica. Hoy somos una comunidad interdependiente con intereses comunes y un futuro compartido. Por otra parte, el mundo se encuentra en un nuevo período de turbulencia y transformación. El unilateralismo y el proteccionismo desenfrenados y una economía mundial cada vez más fragmentada amenazan con revertir la tendencia hacia la globalización económica. El grave desafío que se nos presenta es como navegar río arriba: o avanzamos a paso firme o nos dejamos llevar por la corriente. ¿Hacia dónde se dirigirá la economía de Asia y el Pacífico? Es una decisión que debemos tomar.
La globalización económica es una exigencia objetiva del crecimiento de las fuerzas productivas sociales. Es un resultado natural del avance de la ciencia y la tecnología y una poderosa tendencia histórica. A pesar de los vientos en contra y las contracorrientes, la globalización económica siempre ha sido la tendencia general. El intento de bloquear la cooperación económica bajo todo tipo de pretextos y romper la interdependencia del mundo no es más que un retroceso.
La globalización económica se encuentra hoy atrapada en un tira y afloja entre fuerzas impulsoras y obstructivas, pero las fuerzas impulsoras siguen prevaleciendo. La nueva revolución tecnológica y la transformación industrial son cada vez más profundas, y el mundo avanza más rápido hacia una economía digital, verde e inteligente. Todo esto está generando una poderosa energía para una mayor expansión de la globalización económica en el futuro.
Debemos orientar la globalización económica en la dirección correcta. Debemos rechazar el camino trillado que han seguido unos pocos países para perseguir el dominio y la hegemonía. Debemos procurar que la globalización económica genere resultados más positivos y se la lleve a una nueva fase que sea más dinámica, incluyente y sostenible.
Señoras y señores,
amigos,
Los tiempos más difíciles exigen una mayor confianza. Debemos aunar esfuerzos para promover una globalización económica universalmente beneficiosa e inclusiva que beneficie a los distintos países y comunidades.
En primer lugar, debemos tomar la innovación como fuerza impulsora para un mayor crecimiento de la economía mundial. La innovación es la fuente de la productividad. Debemos aprovechar al máximo la inteligencia artificial y otras tecnologías emergentes para dinamizar la economía mundial y estimular su crecimiento con la actual revolución tecnológica. Los avances en ciencia y tecnología deben beneficiar a toda la humanidad. Debemos ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad en ciencia y tecnología y promover el flujo global de conocimientos y tecnologías.
En segundo lugar, debemos mantenernos al día con los tiempos y reformar el sistema de gobernanza económica global. Debemos seguir los principios de “planificar juntos, construir juntos y beneficiarnos juntos” para asegurar que el sistema de gobernanza económica global refleje mejor la nueva realidad del mapa económico mundial. La representación y la voz del Sur Global deben mejorarse continuamente, y todos los países deben tener los mismos derechos, oportunidades y reglas iguales en la conducción de la cooperación económica internacional. Debemos defender el régimen comercial multilateral centrado en la OMC, impulsar un sistema económico mundial abierto y mantener las cadenas industriales y de suministro globales estables y fluidas.
En tercer lugar, debemos adoptar siempre un enfoque centrado en las personas y tratar de resolver los desequilibrios en el desarrollo. La prosperidad y la estabilidad mundiales no se pueden lograr cuando los ricos se vuelven más ricos y los pobres más pobres. El verdadero desarrollo significa el desarrollo común de todos los países. Debemos garantizar el bienestar de las personas al mismo tiempo que buscamos el crecimiento económico y fomentamos un entorno de desarrollo que sea inclusivo y beneficioso para todos. Debemos perseguir una globalización económica que esté centrada en las personas y genere un desarrollo más equilibrado y oportunidades más equitativas, de modo que los diferentes países, clases y comunidades puedan beneficiarse todos del desarrollo. China espera que todas las partes participen activamente en la Iniciativa de Desarrollo Global para ayudar a acelerar la implementación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible y promover el desarrollo equilibrado y completo de todos los países.
Señoras y señores,
amigos,
La APEC nació en vísperas del fin de la Guerra Fría, cuando estaba surgiendo gradualmente una nueva ronda de globalización económica, y desde entonces ha asumido como misión promover la globalización económica. Ha contribuido enormemente a impulsar la liberalización y facilitación del comercio y la inversión en la región de Asia y el Pacífico, el beneficio económico mutuo entre las economías miembros y los intereses y el bienestar de los pueblos de nuestra región. Las economías de Asia y el Pacífico han mantenido un crecimiento sólido y han creado el extraordinario milagro de Asia y el Pacífico.
El éxito de Asia y el Pacífico se debe a nuestro firme compromiso con la paz y la estabilidad en la región, a nuestras constantes prácticas de verdadero multilateralismo y regionalismo abierto, y a nuestra profunda fe en la tendencia hacia la globalización económica, así como en el beneficio y el éxito mutuos.
La región de Asia y el Pacífico debe seguir siendo la locomotora de la globalización económica en el futuro. Debemos mantenernos en el rumbo correcto y, al mismo tiempo, tratar de abrir nuevos caminos. Al tiempo que pulimos aún más el sello distintivo de apertura e inclusión de la región, debemos hacer nuevos esfuerzos para construir una región verde y digital, construir una comunidad de Asia y el Pacífico con un futuro compartido y marcar el comienzo de otros 30 años dorados de desarrollo para nuestra región.
Señoras y señores,
amigos,
El pasado mes de julio, el Partido Comunista de China celebró la Tercera Sesión Plenaria de su XX Comité Central y adoptó un plan integral para profundizar aún más las reformas en todos los ámbitos con el fin de impulsar la modernización de China. En la reunión se presentaron más de 300 importantes medidas de reforma, que se implementarán plenamente en un plazo de cinco años. Esto no sólo dará un fuerte impulso al desarrollo económico y social de China, sino que también brindará más oportunidades para el desarrollo global.
—China profundizará la reforma integralmente y seguirá dando un impulso sólido a la economía mundial. China construirá una economía de mercado socialista de alto nivel, fomentará un entorno de mercado más justo y más dinámico y hará que la asignación de recursos sea lo más eficiente y productiva posible. China se está esforzando por lograr avances en áreas clave como la reforma del sistema fiscal y tributario, la construcción de un mercado nacional unificado y el avance de la nueva urbanización. Está tomando medidas específicas para impulsar el consumo y aumentar la demanda interna a fin de mejorar la eficacia de las reformas. China ha adoptado una gama completa de importantes medidas de reforma, que darán un vigoroso impulso a la recuperación y el crecimiento de la economía. Tenemos plena confianza en cumplir los objetivos de crecimiento para este año y seguir siendo el mayor motor del crecimiento económico mundial.
—China promoverá el desarrollo de alta calidad y seguirá liderando los esfuerzos para mejorar el desempeño de la economía mundial. En el primer semestre de este año, la inversión en los sectores manufacturero y de servicios de alta tecnología de China alcanzó un crecimiento de dos dígitos, y su estructura económica y modelo de crecimiento mejoraron de manera constante. China seguirá fomentando nuevas fuerzas productivas de calidad en línea con las condiciones reales, promoverá una integración profunda de la economía real y la economía digital, impulsará el sector de servicios, modernizará aún más la infraestructura y hará que las cadenas industriales y de suministro sean más resilientes. China está comprometida con la cooperación de alta calidad en la Franja y la Ruta, y trabajará con todos los participantes para establecer una red de conectividad que incluya transporte terrestre y marítimo integrado y un desarrollo coordinado.
—China se mantendrá firme en el camino del desarrollo verde y seguirá siendo una fuerza importante para la transición verde global. En los últimos años, el “cociente verde” en el desarrollo social y económico de China ha seguido aumentando. China se ha convertido en el primer país del mundo con un “aumento cero” en la degradación de la tierra, y su nueva área de forestación representa una cuarta parte del total mundial. China está expandiendo activamente nuevos sectores energéticos y facilitando la cooperación internacional en minería verde. Ha logrado una de las tasas más rápidas del mundo de reducción de la intensidad energética. Los productos de energía eólica y solar de China han ayudado a otros países a reducir alrededor de 810 millones de toneladas de emisiones de dióxido de carbono y les han permitido acceder a energía limpia, confiable y asequible. Todo esto ha sido una parte importante del esfuerzo global para abordar el cambio climático.
—China construirá un sistema económico nuevo, abierto y de mayor nivel y seguirá compartiendo las oportunidades de desarrollo de China con el mundo. La apertura es una característica definitoria de la modernización china. Desde principios de este año, China ha levantado todas las restricciones a la inversión extranjera en el sector manufacturero y ha establecido por primera vez un sistema nacional de lista negativa para el comercio transfronterizo de servicios. Hemos tomado medidas sistemáticas para abrir aún más los sectores de las telecomunicaciones, Internet, educación, cultura y servicios médicos, entre otros. También hemos tomado la iniciativa de aplicar altos estándares internacionales de normas económicas y comerciales, incluidas las del Acuerdo Integral y Progresivo de Asociación Transpacífico (CPTPP) y el Acuerdo de Asociación para la Economía Digital (DEPA), como parte de nuestro plan para mejorar de manera constante la apertura institucional. Hemos ampliado la cobertura de la política de tránsito sin visado de 144 horas para facilitar las visitas entrantes a China, y la campaña «Viajes a China» está ganando popularidad en todo el mundo. En el futuro, China introducirá más políticas de apertura voluntaria y unilateral, ampliará su red global de zonas de libre comercio de alto nivel y abrirá aún más sus puertas al mundo.
Señoras y señores,
amigos,
Como dijo un antiguo erudito chino: “Al comer frutas, hay que recordar el árbol; al beber agua, hay que recordar la fuente”. El desarrollo de China es inseparable del de Asia-Pacífico y, a su vez, beneficiará aún más a la región. Como dice un proverbio latinoamericano: “Así como un barco se mueve por sus velas, la gente se mueve por su corazón”. Me complace saber que “De Chancay a Shanghái” se ha convertido en un dicho de moda en Perú, un eco de los barcos chinos que llegaron aquí hace más de 500 años. Esto demuestra plenamente que, siempre que actuemos con un espíritu de apertura y conectividad, el vasto Pacífico se convertirá en una vía para una mayor prosperidad y crecimiento. Mejoremos nuestra solidaridad y cooperación, enfrentemos juntos los desafíos globales, construyamos juntos una comunidad de futuro compartido para la humanidad y formemos una fuerza poderosa para la prosperidad común del mundo y un futuro más brillante para la humanidad.
Gracias.